Laurent Pellet
Take control of your time for a sustainable balance between performance and serenity.
Companies and their leaders are facing increasing pressure: ambitious goals, heightened mental load, days fragmented by emergencies and constant demands... In this context, time has become a critical factor for performance and balance. Yet, we often feel like we are subjected to it rather than mastering it. After 28 years of career at Accor and Edenred, including 22 years of expatriation across several continents (Europe, South America, Asia), Laurent Pellet has held positions as country and then regional general manager, eventually becoming a member of the Executive Committee of the Edenred group (CAC 40) for 10 years. Having attended Harvard Business School, he has led multicultural teams and driven strategies in high-intensity environments, where time organization and priority management were crucial issues. Faced with the challenges related to time usage in demanding contexts, he had to experiment and refine methods to regain control over his schedule and priorities. He now shares this expertise through a remarkable and interactive conference: ⏳ “Your Time, the Key to Your Balance”⚖️ This conference goes beyond simple organizational techniques. It offers a deep reflection on our relationship with time, enabling leaders and professionals to make choices more aligned with their goals and well-being. A PASSION FOR TRANSMISSION In his new activities as an independent consultant, Laurent shares his knowledge and experience through training and coaching, allowing leaders and professionals to enhance their managerial practice. He supports leaders who wish to progress in managing their teams while developing their own effectiveness and ability to make decisions aligned with their well-being. For him, sustainable effectiveness relies on a balance between performance and serenity, ensuring the longevity of success. He is also a podcaster. Through “Faites Entrer l’Expert”, he engages with expert speakers in various fields, selecting themes he deems essential for managers. His goal: to provide leaders with concrete and pragmatic tools to improve their managerial skills and daily performance.
Prices
- Conference : 5000 €
Localization
Languages
My conferences
Your Time, the Key to Your Balance
⏳ TIME, A MAJOR ISSUE FOR COMPANIES In a high-pressure professional world, teams and leaders face increasing pressure. Ambitious goals, multiple urgencies, constant demands… Time has become a critical factor for performance and well-being. ⚠️ What this implies for companies: ✔ compromised efficiency: fragmented days, distraction, poorly defined priorities ✔ gradual disengagement: mental overload, loss of motivation ✔ risk of burnout: difficulty in maintaining a sustainable pace in the long term 🕒 A CONFERENCE TO CHANGE YOUR PERSPECTIVE ON TIME “Your Time, the Key to Your Balance” does not simply offer organizational tools, but a transformation of the relationship with time. It is an experience that challenges preconceived ideas and provides concrete keys to better decide, prioritize, and live. 🛠️ A PRAGMATIC AND INSPIRING APPROACH This interactive conference relies on: ✔ impactful life experiences to illustrate the invisible mechanisms that govern our relationship with time ✔ essential perspective-taking to understand why we always feel like we are running out of time ✔ simple yet powerful tools and methods, tested and proven in demanding professional contexts ✔ a dynamic and immersive format that engages the audience and invites them to see time from a new angle 💡 WHAT YOU WILL DISCOVER 📍 reflect on what time really is and understand why it cannot be “managed” 📍 how to align your schedule and daily tasks with your priorities while giving meaning to your life 📍 what to do when you feel overwhelmed: methods and strategies to quickly and effectively reorganize 📍 concrete tools to manage daily tasks, organize your agenda, handle emails, anticipate unforeseen events, and structure your time without losing flexibility 🎭 AN EXPERIENCE TO LIVE “Your Time, the Key to Your Balance” is not a theoretical conference. It combines impactful testimonies, interactions with the audience, and immersive experiences to leave a lasting impression. The audience leaves with immediate awareness and solutions that can be applied the very next day. The goal: to gain serenity and lasting efficiency. 📌 FORMAT 🕒 75 minutes 👥 audience: managers, leaders, entrepreneurs, pressured employees 📊 interactivity: online voting and exchanges with the audience
Learn more
Who am I?
What I did before becoming a speaker
J'ai passé 28 ans dans l'entreprise internationale, d'abord chez Accor, puis chez Edenred. Après des débuts en finance, j'ai évolué vers des postes de Direction Générale : d'abord des pays, puis des grandes zones géographiques (Europe du Sud, Afrique, Moyen-Orient, Asie). Pendant 10 ans, j'ai siégé au Comité Exécutif d'Edenred, groupe coté au CAC 40. 22 de ces 28 années, je les ai vécues en expatriation, sur plusieurs continents. J'ai également effectué un Executive Program à Harvard. C'est cette trajectoire, intense, multiculturelle, à haute pression, qui a forgé ma vision du temps et des priorités.
What made me become a speaker
Mon retour en France en 2020, après 22 ans d'expatriation, a été un tournant. Ce changement de rythme m'a permis de prendre du recul sur tout ce que j'avais vécu. J'ai réalisé que j'avais développé, par nécessité plutôt que par lecture, une façon particulière de voir et d'utiliser le temps, une méthode qui m'avait permis de tenir et de performer dans des environnements extrêmement exigeants. Et que d'autres pouvaient en bénéficier. En 2023, j'ai décidé de consacrer cette nouvelle phase de ma vie à la transmettre.
A failure or turning point that shaped me
22 ans d'expatriation représentent une forme de dette temporelle personnelle, du temps massivement investi dans la carrière, au détriment d'autres dimensions de vie. Ce n'est pas un échec au sens classique, mais une prise de conscience profonde : on peut optimiser son agenda professionnel à l'extrême et négliger de piloter son temps de vie global. Le vrai tournant ? Comprendre que le temps ne se gère pas, il s'utilise, délibérément, dans ce qui compte vraiment.
What excites me about working as a speaker
Ce moment précis où quelque chose bascule dans la salle. Quand je vois un manager lever la main pendant un exercice interactif, puis la baisser, et réaliser qu'il court depuis des années après une vie qui n'est peut-être pas la sienne. Cette prise de conscience, en direct, devant plusieurs centaines de personnes, c'est pour ça que je monte sur scène.
The mission I'm carrying today
Aider les managers et dirigeants à reprendre le contrôle de leur temps, pas pour faire plus, mais pour aligner leurs choix quotidiens avec ce qui compte vraiment pour eux. Passer de la réaction permanente à l'action intentionnelle.
The belief or message I want to leave for the long term
Que vous avez une vie extraordinairement rare et précieuse. Des scientifiques ont calculé que la probabilité d'être né, vous, tel que vous êtes, est de 1 sur 400 000 milliards. Et que cette vie, vous êtes en train de la vivre maintenant, à travers les décisions que vous prenez heure après heure. Ce n'est pas une question d'organisation. C'est une question de lucidité sur ce que vous faites de ce temps.
A personal story I often tell
Il y a une histoire que je raconte souvent en dehors de la scène, parce qu'elle est à l'origine de tout. Allongé sur un lit d'hôpital, avec du temps pour la première fois depuis longtemps, j'ai fait le bilan. J'étais très bon pour gérer mon temps professionnel, ça tout le monde me le reconnaissait. Mais en vivant cette vie intense, internationale, familiale, professionnelle, j'avais mis de côté certaines choses importantes. Ces choses étaient sur une liste que j'avais dans la tête depuis des années. Et à chaque fois que je pensais à elles, je me disais : je n'ai pas le temps. C'est en répétant cette phrase que j'ai eu un déclic. Je n'ai pas le temps, c'est faux. On a tous 24 heures. Si ces choses ne se font pas, c'est parce qu'on ne choisit pas de leur faire de la place. La gestion du temps, c'est ça, au fond : savoir ce qu'on veut vraiment, et ouvrir des fenêtres pour le faire. Tout le reste, l'optimisation, les outils, les méthodes, ce n'est que du secondaire. Le risque de passer sa vie à optimiser le professionnel, c'est d'arriver à la fin avec une longue liste de choses importantes et non urgentes qui n'ont jamais été faites, parce qu'il y a des fenêtres d'opportunité qui se referment.
Where I'm from and what shaped my childhood
Je suis né d'une mère hongroise et d'un père marseillais. Ma mère a quitté la Hongrie en 1956, lors de la révolution qui a forcé des milliers de personnes à fuir. C'est en France qu'elle a reconstruit sa vie. J'ai grandi à Nice, et très tôt, ce qui m'attirait c'était le dehors : la plongée sous-marine, le parapente, le scoutisme, les aventures dans la nature. Adolescent, je me suis acheté une moto pour traverser l'Europe. J'étais tout le temps en mouvement, en exploration. Et assez naturellement, cette énergie s'est doublée d'une passion pour la transmission : j'ai été chef scout, puis moniteur de plongée. Apprendre aux autres à aller là où ils n'étaient jamais allés, c'est quelque chose qui m'anime depuis toujours.
The childhood dream that still follows me
Être pilote d'avion. J'ai toujours été attiré par les métiers où l'on prend de la hauteur, où l'on se retrouve dans un temps parallèle, déconnecté du monde d'en bas. Dans un avion, on flotte au-dessus de tout, c'est une forme d'existence hors du temps ordinaire. Ce rêve, je le vis aujourd'hui autrement, à travers le parapente et la plongée sous-marine : ces états de déconnexion où l'on se retrouve suspendu entre deux mondes. C'est ce goût pour l'exploration, la liberté et le dépassement qui m'a aussi poussé vers une carrière internationale sur quatre continents.
My memory of speaking in public for the first time
C'était à la kermesse de l'école, en CM1. Mes grands frères m'ont lancé un défi : monter sur l'estrade et faire un discours devant tout le monde. Je ne savais pas quoi dire, alors j'ai récité mes tables de multiplication. Le public a explosé de rire. Quelqu'un a fini par me demander gentiment de descendre, mais j'avais tenu. Et dans ce moment, j'ai ressenti pour la première fois ce que c'était que de prendre la parole devant un public et de provoquer quelque chose. Cette sensation ne m'a plus quitté.
The people who most shaped who I am
C'est mon frère Marc, de dix ans mon aîné, qui m'a le plus façonné. Il était mon parrain, et aussi mon chef scout. On a passé énormément de temps ensemble grâce à ça. Il m'a appris des choses que l'école n'enseigne pas : le sens des responsabilités, le goût de l'aventure, la valeur des liens. J'avais pour lui une grande admiration, celle qu'on a pour un grand frère qui vous prend sous son aile. Marc est décédé en 2014. Il reste pour moi une référence silencieuse, quelqu'un dont je porte les enseignements sans toujours m'en rendre compte.
The choice that most changed my trajectory
Deux moments clés : accepter mon premier poste d'expatriation, qui m'a ouvert une vision du monde que je n'aurais jamais eue autrement. Et décider de rentrer en France en 2020, après 22 ans, pour faire quelque chose de différent avec ce que j'avais accumulé. Le premier choix m'a construit. Le second m'a libéré.
The values that guide my life off stage
La cohérence entre ce qu'on dit et ce qu'on fait. La transmission, pas comme un devoir, mais comme un plaisir. Et la curiosité : pour les gens, les idées, les façons différentes de voir le monde.
What a normal day looks like for me
Une journée structurée autour de blocs de temps délibérément choisis, production de contenu, podcast, coaching, sport, temps de réflexion. Je pratique ce que je prêche : j'ai une architecture de semaine-type, et je protège certains créneaux comme s'ils étaient des rendez-vous client.
How I recharge between engagements
Par le mouvement physique, la nature, je vis au Pays Basque, ce n'est pas un hasard. Et par des conversations profondes, avec les experts que j'invite dans mon podcast ou les managers que j'accompagne. Je recharge autant dans l'échange que dans le silence.
The passions and interests that are part of my life
Je marche en moyenne six kilomètres par jour. Je vis au Pays Basque, entre l'océan et la forêt, et je prends ça très au sérieux. Me bouger dans la nature, c'est ma façon de recharger et de penser. Je voyage beaucoup aussi, souvent pour des conférences, et j'en profite pour voir mes trois filles qui ont quitté le nid et vivent leurs propres vies, ma famille en Hongrie, ma famille dans le Sud. La vie de famille est vraiment au coeur de ce que je suis.
What surprises people who only know me on stage
Je pense que ce qui surprend, c'est à quel point je suis différent hors scène. En conférence, je suis structuré, précis, concentré sur l'impact. Dans la vraie vie, je rigole beaucoup, je suis très accessible, j'aime mettre les gens à l'aise et j'aime l'humour. Je suis très rigoureux sur le travail et très léger sur tout le reste. Les gens qui me rencontrent en dehors d'une conférence sont parfois surpris de voir que je ne suis pas du tout dans le registre solennel.
What I'm reading, watching, or learning right now
Je n'ai pas un livre en cours de lecture en ce moment, parce que j'en écris un : "Conversation avec le temps". C'est un projet autobiographique et conceptuel, qui rassemble toute mon histoire, toute mon expérience et tous mes frameworks autour de la ressource temps. En parallèle, je suis totalement immergé dans l'intelligence artificielle. Je me suis pris de passion pour développer des mini-applications qui rendent service, comme les animations interactives de ma conférence. J'ai lancé ma deuxième vie professionnelle délibérément sans employés, pour garder une liberté totale. Mais grâce à l'IA, je redécouvre le potentiel du travail en équipe, en faisant travailler des agents très pointus. Ce qui s'ouvre devant moi me passionne profondément.
The advice that most impacted my life
Ce n'est pas vraiment un conseil, c'est une phrase de mon grand-père maternel, que j'utilise parfois en conférence et dans mon livre. Il était pilote. Après la Seconde Guerre mondiale, les communistes l'ont emprisonné, confisqué ses biens, sa liberté, et l'ont torturé. Il a tenu en se raccrochant à ses souvenirs. Et il disait qu'il faut passer sa vie à collectionner des souvenirs, parce que c'est la seule chose que personne ne peut jamais vous prendre, et qu'on emportera avec soi. Cette phrase résonne avec tout ce que je transmets sur le temps : ce qu'on accumule de précieux, ce ne sont pas des heures travaillées, ce sont des moments vécus.
What I'd tell myself ten years ago
N'aie pas peur. 90% de mes peurs se sont révélées infondées. J'aurais voulu que quelqu'un en qui j'avais confiance me dise ça plus tôt : vas-y, fonce, il y a tellement de choses à faire et à vivre. Je pense que je serais allé encore plus vite, et fait encore plus de choses.
A fear or limit I'm still working on
La peur de manquer. C'est une peur ancienne, profonde. Le réservoir de la voiture doit être plein, la batterie du téléphone aussi. Ma famille se moque gentiment de moi pour ça. Au fond, c'est un besoin d'autonomie : sentir que je suis libre, que je ne dépends de rien ni de personne pour avancer. Tout ce qui peut entraver cette sensation de liberté crée une forme d'anxiété chez moi. C'est quelque chose que je travaille, en sachant d'où ça vient.
What I'm most proud of, beyond my résumé
D'avoir construit la famille que j'ai. Trois filles magnifiques, intelligentes, qui font de belles études et mènent leurs propres vies. Et après plus de trente ans de mariage, une relation avec ma femme qui reste profonde et vivante, malgré une vie dans tous les pays du monde et tout ce qu'on a traversé ensemble. Pour moi, réussir sa vie professionnelle sans réussir sa vie personnelle, ce n'est pas vraiment réussir. Ma vraie fierté, c'est d'avoir réussi les deux.
Positioning & expertise
What concrete problem I can help your audience solve
Le sentiment chronique de manquer de temps, et la désorganisation silencieuse qui en découle : journées réactives, priorités floues, écart croissant entre ce qu'on fait et ce qui compte vraiment. J'aide managers et dirigeants à en sortir, pas par des astuces d'agenda, mais par un changement de regard fondamental sur leur rapport au temps.
Why book me rather than another speaker?
Parce que ma légitimité n'est pas théorique. J'ai dirigé des équipes sur 4 continents, avec des fuseaux horaires, des cultures et des niveaux de pression extrêmes, et j'ai dû trouver, par nécessité, des façons de tenir et de performer sur la durée. Ce que je transmets, je l'ai vécu pendant 28 ans avant d'en parler.
My specialty in one sentence
Transformer le rapport au temps des managers et dirigeants, pour qu'ils passent de la réaction permanente à l'action intentionnelle.
Topics I don't cover
Les productivité hacks et les listes de tips organisationnels. Ce n'est pas ce qui change durablement les comportements. Le temps n'est pas un problème technique, c'est un sujet de vie.
My unique angle
Le temps ne se gère pas, il s'utilise. Cette nuance change tout. Je n'apprends pas aux gens à faire plus en moins de temps, je les aide à se poser la bonne question : est-ce que je mets mon temps là où ça compte vraiment pour moi ?
The field experience behind my message
28 ans de carrière en entreprise internationale, dont 22 en expatriation. DG de pays, puis de zones multi-pays. 10 ans au Comité Exécutif d'Edenred (CAC 40). Harvard Business School Executive Program. J'ai vécu, à grande échelle et haute intensité, les contraintes de temps que vivent mes audiences.
My speaking style in one or two sentences
Ancré dans le vécu, jamais dans la théorie. Je mêle storytelling personnel, mécaniques interactives et outils concrets, pour créer une expérience qui bouscule et qui reste.
Which audiences get the most from my sessions
Les managers et dirigeants sous pression, qui sentent qu'ils courent mais ne savent plus vraiment vers quoi. Et plus largement, tout professionnel qui dispose d'une autonomie réelle sur son agenda et qui a le sentiment que celui-ci pilote sa vie plutôt que l'inverse.
Which types of organizations I'm the best fit for
Les entreprises et groupes avec des équipes sous forte pression de performance : grandes entreprises, ETI en croissance, environnements à haute intensité (finance, consulting, tech, retail, industrie). Mon discours résonne particulièrement auprès des comités de direction et des populations managers intermédiaires.
Concrete outcomes your audience can expect after I speak
Une prise de conscience immédiate sur leur rapport au temps. Des outils applicables dès le lendemain pour reprendre le contrôle. Et pour certains, un questionnement plus profond sur l'alignement entre leur vie et leurs priorités réelles, l'effet le plus durable.
The method, framework, or philosophy I stand for
Oui, la méthode TIME, structurée autour de 4 dimensions. Et le framework LIVE (Like, Impact, Value, Earnings) pour évaluer l'alignement entre ce qu'on fait et ce qui nous correspond vraiment. Ces cadres sont simples, mais ils changent le regard durablement.
Results & credibility
Career highlights I want to emphasize
Membre du Comité Exécutif d'Edenred (CAC 40) pendant 10 ans. Direction de zones couvrant l'Europe du Sud, l'Afrique, le Moyen-Orient et l'Asie. 22 ans d'expatriation. Executive Program à Harvard Business School. Ces éléments ne sont pas là pour impressionner, ils contextualisent : j'ai vécu les défis de temps que vivent mes audiences.
Clients and sectors that have trusted me
Parmi les organisations qui m'ont fait confiance : Technip Energies, LVMH, Pernod Ricard, Air Liquide, Sciences Po, HomeServe, Berger Levrault, Ekimetrics, APM (Association Progrès du Management). Secteurs représentés : énergie, luxe, industrie, services, enseignement supérieur, tech et édition logicielle. Ces interventions couvrent aussi bien des conventions internes, des séminaires de direction que des événements RH et de formation.
What organizers and audiences tell me most often
Les retours les plus fréquents portent sur trois dimensions. L'impact émotionnel d'abord : "Une conférence inspirante, dynamique et pleine d'humour. On ne sent pas le temps passer" (Karen Mauger, DRH Sciences Po). La crédibilité ensuite : "L'expérience internationale de Laurent, forgée à haut niveau dans des contextes à forte intensité, confère à ses interventions une grande crédibilité" (Patrick Burguet, VP HR Air Liquide). Et l'utilité immédiate : "Laurent nous a embarqués dans un moment fort et inspirant, avec des clés concrètes immédiatement applicables" (Jennifer Dixon, DRH Pernod Ricard). Une formule résume souvent l'ensemble : "Simple et fort" (Laurent Felix, DG Ekimetrics).
Where I shine most — and when I point you to another option
Je performe particulièrement bien en keynote de convention ou séminaire d'entreprise, sur des audiences de 50 à 1 000 personnes. Mon format est conçu pour l'interaction même en grand groupe. Pour des ateliers de transformation profonde sur plusieurs jours ou des formats très techniques, je recommanderai des profils plus spécialisés.
What I spotlight beyond my profile (book, certifications, proof, etc.)
Le podcast "Faites Entrer l'Expert", qui témoigne de mon engagement dans la transmission au-delà de la scène, et d'une curiosité intellectuelle constante sur les sujets qui comptent pour les managers.
Speaking style
My energy on stage
Intense mais posée. Je ne suis pas dans l'entertainment ou l'agitation, mon énergie est celle de quelqu'un qui a quelque chose d'important à dire et qui prend le temps de le dire bien. Le public sent la conviction.
How audiences experience my sessions (participation, humor, pace)
Il est embarqué dès les premières minutes par une mécanique qui le prend par surprise. Il rit parfois, les moments participatifs créent des instants drôles et humains. Il réfléchit. Il se reconnaît. Il repart avec des prises de conscience qu'il n'avait pas en entrant.
Visuals and personal stories: what to expect from me
Oui aux deux. Le contenu est très visuel, slides soignés, animations, rythme maîtrisé. Et les histoires personnelles sont au coeur du dispositif : c'est en racontant ce que j'ai vécu, professionnel comme intime, que les concepts deviennent incarnés et mémorables.
Inspirational keynote vs hands-on workshop; improvisation vs tight structure — how I work
Keynote, avec une structure précise et une dramaturgie construite. Je ne laisse rien au hasard dans l'architecture du discours. Mais dans cette structure, je laisse de la place pour la salle : les réactions du public nourrissent la conférence en temps réel.
How I customize content and how much I tailor to you
Le contenu fonctionne tel quel, quel que soit le secteur ou la taille de l'entreprise, d'une PME à un grand groupe. Les mécaniques, les outils et les prises de conscience sont universels. Si une organisation souhaite discuter d'ajustements spécifiques, je suis ouvert à l'échange, mais ce n'est pas le mode de fonctionnement par défaut.
What makes my sessions memorable
Parce que je ne donne pas des informations, je crée des expériences. Les mécaniques participatives, les retournements de perspective, les moments où le public se surprend lui-même créent des marqueurs qui restent longtemps après.
The strongest moments and insights I create for audiences
La séquence d'ouverture, un faux départ qui déstabilise et engage immédiatement. Et le moment où chacun réalise, grâce à la méthode TIME, l'écart entre ce qu'il dit prioriser et sur quoi il passe réellement son temps. Ce moment crée souvent un silence dans la salle.
The emotion or mindset I want people to leave with
Une clarté tranquille. Pas l'agitation de "je dois tout changer maintenant", mais la conviction sereine qu'on peut reprendre le contrôle, et qu'on sait comment commencer.
Concrete content
The main takeaways participants leave with
Que le temps ne se gère pas, il s'utilise. Que la vraie question n'est pas "comment faire plus" mais "est-ce que je fais ce qui compte". Et que des outils simples permettent de reprendre la main immédiatement. En fin de conférence, je remets un lien permettant de rejouer en ligne toutes les animations vécues en salle, pour ancrer les prises de conscience dans la durée.
What your audience can apply the very next day
Les 4 dimensions de la méthode TIME, l'architecture de semaine-type, la distinction urgence/importance revisitée. Et grâce au lien fourni en fin de conférence, ils peuvent retrouver et rejouer toutes les animations interactives pour consolider ce qu'ils ont vécu.
Tools, methods, and exercises I provide
La méthode TIME (4 dimensions du temps). Des exercices de prise de conscience en direct (votes, mains levées, questions miroir). Un lien remis en fin de conférence permettant de rejouer en ligne toutes les animations vécues en salle (sablier-animations.vercel.app). Et pour aller plus loin : la Table Ronde IA et le Chrono Coaching individuel, pour transformer la prise de conscience en changement durable.
Myths and common mistakes I debunk
Que le temps se gère. Que travailler plus résout le problème. Que les gens les plus occupés sont les plus efficaces. Et que l'organisation est une question de bonne app ou de bon outil.
Real-world examples that best illustrate my message
Des situations vécues pendant mes 22 ans d'expatriation : décisions stratégiques sous pression, gestion d'équipes sur plusieurs fuseaux horaires, arbitrages de priorités à l'échelle mondiale. Mais aussi des expériences personnelles intimes, comme la naissance de ma fille, qui ancrent le propos dans ce que le temps signifie vraiment à l'échelle d'une vie, pas seulement d'une carrière.
Sensitive topics I address frankly, if any
L'écart entre ce qu'on dit prioriser et ce sur quoi on passe réellement son temps. La question du sens. Et j'aborde aussi, avec beaucoup de douceur, la question de la finitude : parler du temps sans parler de la fin du temps qu'on a, c'est esquiver l'essentiel. Je l'effleure, sans drama, pour rappeler que cette ressource n'est pas infinie. Certains trouvent ça inconfortable. Je le fais quand même, car c'est nécessaire.
Beliefs or ideas in the audience I aim to shift
Que le manque de temps est une fatalité. Ce n'est pas une fatalité, c'est le plus souvent le résultat d'un pilotage insuffisant de ses propres priorités.
The “aha moment” I aim for your audience
Le moment où quelqu'un réalise que le problème n'est pas la quantité de temps, mais la clarté sur ce qu'il veut en faire. Ce basculement change tout.
Format
On-site, remote, or hybrid: what I accept and prefer
J'interviens exclusivement en présentiel. Ma conférence repose sur des animations visuelles, une dynamique de salle et une interaction physique avec le public, éléments indissociables de l'expérience. La conférence se déploie entre 15 minutes et 1 heure selon les contraintes de l'événement. Pour des équipes restreintes, je propose également un format masterclass : je déroule la conférence en laissant les participants poser des questions à tout moment, ce qui crée un dialogue vivant et peut déboucher en direct sur la construction d'un plan d'action concret.
Limits & transparency
How I handle a difficult or low-energy audience
En pratique, la question se pose rarement : le format embarque le public dès les premières minutes dans des interactions ludiques, avant même qu'il ait décidé de s'engager. Il n'y a pas de débat ouvert sur scène, donc peu de prise à la contestation. Les tensions peuvent apparaître en phase de Q&A finale. Dans ce cas, je réponds de manière assertive, en m'appuyant sur mon expérience personnelle, sans prétendre détenir la vérité. Ma position : si ça vous a plu, tant mieux. Sinon, essayez quand même, et si ça marche, vous y aurez gagné quelque chose.
If tech fails: how I respond
Ce serait très problématique. Ma conférence est profondément visuelle et s'appuie sur des animations indispensables à la compréhension. C'est précisément pour ça que je vérifie rigoureusement chaque aspect technique en amont. Ça ne m'est jamais arrivé, et je mets tout en oeuvre pour que ça reste ainsi.
How I handle tough questions and running over time
Les questions difficiles sont les bienvenues, elles signalent l'engagement. Je réponds avec franchise, y compris quand la réponse est "je ne sais pas" ou "c'est plus complexe que ça". Sur le temps : j'ai une architecture précise que je respecte. Si le client veut du Q&A en plus, on le prévoit dès le brief.
What can derail a session, in my view — and how I prevent it
Un mauvais ciblage de l'audience. Ma conférence s'adresse à des personnes qui ont une réelle autonomie sur leur agenda. Si le public est composé de collaborateurs qui reçoivent des instructions et n'ont aucune marge de manoeuvre sur leur organisation du temps, ils repartiront frustrés, non pas parce que le contenu ne tient pas, mais parce qu'ils n'auront pas les leviers pour l'appliquer. C'est pourquoi le brief préalable est essentiel.
Logistics & organization
What technical setup I need on site
Micro-cravate ou micro-main (HF de préférence), vidéoprojecteur ou écran LED, système de vote en ligne si interactivité digitale souhaitée (vote à main levée en alternative), et régie capable de diffuser mes slides depuis mon ordinateur ou une clé USB.
My tech rider or logistics document
Connexion HDMI filaire entre mon MacBook Apple et le système de projection (vidéoprojecteur ou écran LED). Sortie son. Micro-cravate si grande audience. Et un point critique : une connexion WiFi stable et dédiée est indispensable, les animations interactives de la conférence en dépendent entièrement. La responsabilité de la qualité technique, et notamment de la connexion internet, incombe à l'organisateur. Un test complet de la technique (projection, son, WiFi) doit être prévu au moins 45 minutes avant le début de l'intervention.
How early I usually arrive before the event
Au minimum 45 minutes à 1 heure avant, pour vérifier la technique, sentir la salle, et si possible échanger quelques mots avec les organisateurs sur l'état d'esprit du public ce jour-là.
Whether I travel internationally and if I need an interpreter
Oui aux déplacements internationaux. J'interviens en français, en anglais et en espagnol, sans interprète pour ces trois langues.
My slides, filming, and reusing recordings
Je fournis mes slides en PDF incluant les animations, remis en fin de conférence. Toute captation vidéo ou audio est interdite.
My availability before/after, networking, meet & greet
Oui, et j'y attache de l'importance. Les échanges informels avant une intervention me permettent de mieux calibrer. Après, c'est souvent là que les conversations les plus riches ont lieu, et que des collaborations naissent.
Working together
Why organizers like working with me
Parce que j'ai les réflexes d'un ancien dirigeant de grande entreprise : réactif, à l'écoute, fiable. Les organisateurs apprécient de me mettre face à leurs équipes car j'ai la légitimité et la séniorité pour être crédible, et pour donner du poids à un message qui va dans le sens de ce dont les entreprises ont besoin : augmenter la performance des équipes sans les épuiser. Ayant mené ce mode de vie intense à travers le monde et les fuseaux horaires, je ne donne pas des conseils sur le temps depuis un livre, je les donne parce que je l'ai vécu. Et ça, le public le sent. Avec la Table Ronde IA, les organisateurs repartent avec un livrable stratégique le jour même. Avec le Chrono Coaching, leurs équipes peuvent continuer à progresser individuellement dans la durée. Ce n'est pas une conférence. C'est un investissement avec un retour mesurable.